Solucionado Error de traducción: "Soldados de infantería" por "Cazadores"

Estado
No está abierto para más respuestas.

DeletedUser

Guest
Lugar donde ocurre el error: árbol de tecnologías/menú de construcción/campamento de soldados de infantería.

Palabra: Soldado de infantería (Jaeger, en el original).

Cómo consideras que debería ir: Cazador

El original Jaeger (o Jäger) como unidad militar tiene su origen en Alemania en el periodo de la Ilustración, cuando guardabosques y cazadores fueron alistados como unidades de fusileros selectos, como ocurriría en la Guerra de Secesión americana con los sharpshooters, reclutados entre exploradores y cazadores. El término Fusilero ya existe como unidad militar en el juego (riflemen), por lo que la denominación Cazador es igualmente adecuada en lugar del genérico "soldado de infantería", como se ha traducido en el juego. Las unidades de Cazadores han permanecido hasta nuestros días; en el contexto de la II Guerra Mundial, Cazadores de uno y otro bando se enfrentaron en Noruega en la Batalla de Narvik (Gebirgsjäger alemanes -cazadores de montaña- contra los Chasseurs Alpines franceses -o cazadores alpinos-. En el arma blindada (desde la Blitzkrieg hasta nuestros días) también han existido unidades de Panzerjäger o Cazacarros. En la actualidad el ejército español dispone de tres regimientos de Cazadores de montaña.

Impresión de pantalla para mostrar el error:

Cazadores01_zps9d930578.png
Cazadores02_zps493d0091.png
 

DeletedUser

Guest
Muchas gracias por tu ayuda, muevo a errores de traducción reportados.
 

DeletedUser3

Guest
Hola!

Gracias por el reporte, ahora proceso a modificarlo.
 
Estado
No está abierto para más respuestas.
Arriba